пераклады блізка

Блізка грашовы пераклад москва — Грашовыя пераклады BLIZKO ў Маскве

На дадзенай старонцы прадстаўлена кароткая інфармацыя аб абранай сістэме грашовых перакладаў, пра тое як адправіць і атрымаць грашовы перавод, а таксама пра асноўныя абмежаваннях на памеры грашовых перакладаў.

Сістэма грашовых пераклады "блізка" BLIZKO мае разгалінаваную сетку пунктаў абслугоўвання ў Расіі, Рэспубліцы Беларусь і іншых краінах блізкага і далёкага замежжа. Гэта вызначае надзейнасць сістэмы і памеры ўласнай сеткі абслугоўвання кліентаў, так як "сувязь Банк" размяшчае 53 рэгіянальнымі філіяламі на тэрыторыі Расіі. Астатнія партенеры сістэмы ў Расіі — гэта сярэднія і невялікія па памеры банкі.

Да краін далёкага замежжа, у якія можна адправіць грашовы перавод "блізка", Адносяцца: Велікабрытанія, В’етнам, Ізраіль, Манголія і Чэшская Рэспубліка. грашовыя пераклады "блізка" BLIZKO — бязадрасныя, гэта значыць іх можна атрымаць у любым пункце абслугоўвання сістэмы ў межах краіны прызначэння.

Для адпраўкі спатрэбіцца дакумент, які сведчыць асобу, грошы і дадзеныя аб атрымальніку і напрамку перакладу. Пасля афармлення, аператар паведаміць 8-значны кантрольны нумар перакладу, які спатрэбіцца для атрымання грашовага пераводу.

Грашовы пераклад можна будзе атрымаць практычна адразу пасля адпраўкі. Дадаткова, можна бясплатна паведаміць атрымальніка перакладу аб адпраўцы грашовага пераводу паведамленнем на e — mail. Падпісацца на нашы навіны! Па Расіі Унутраныя пераклады. RUB USD EUR UAH BYR KZT.

Усе спосабы наяўныя — наяўныя з карты на карту з тэлефона на тэлефон наяўныя з тэлефона з тэлефона на банкаўскі рахунак з тэлефона на банкаўскую карту c электроннага кашалька на банкаўскую карту з электроннага кашалька на банкаўскі рахунак. Як адправіць і атрымаць грашовы перавод BLIZKO Для адпраўкі спатрэбіцца дакумент, які сведчыць асобу, грошы і дадзеныя аб атрымальніку і напрамку перакладу.

Карыстаючыся сэрвісам я згодны з усімі ўмовамі Карыстальніцкага пагаднення і Палітыкай прыватнасці!

Агенцтва перакладаў "Арбацкая" — тэрміновы і завераны пераклад дакументаў

Выхад у бок Арбата, з метро налева да к / т "мастацкі", Далей па падземным пераходзе прама, перайсці дарогу па пешаходным пераходзе, павярнуць налева і ісці ўздоўж гогалеўскага бульвара да Малога Афанасьевского завулка (на рагу будзе крама "АМ"). Прайсці па завулку да амбасады Туркменістана (скрыжаванне з Філіпоўская завулкам), павярнуць налева і прайсці міма царквы, пасля яе Вы ўбачыце бізнес-цэнтр. Уваход праз шкляныя дзверы, на ахове трэба будзе паказаць пашпарт, затым спусціцца на цокальны паверх і прытрымлівацца паказальнікам "натарыус".

Інфармацыя і рэжым працы бюро натарыяльных перакладаў:

менеджэр: Вікторыя Быкава пераклады блізка

адрас: Філіпоўская завулак, д.13, стар.1, БЦ "Філіпоўская падворак", Цокальны паверх, офіс 02 / I

метро: 300 метраў ад станцыі метро "Арбацкая"

Час працы: пн.-чт. з 10:00 да 18:30, пт. з 10:00 да 18:00

Офісы, якія працуюць па выхадным і святах, тут.

натарыус: Балышава Вольга Валянцінаўна

Час працы: пн.-чт. з 10:00 да 20:00, пт. з 10:00 да 18:00. Без перапынку на абед

Натарыус аказвае ўсе віды натарыяльных паслуг.

Офіс «Арбатская9raquo; размешчаны ў маляўнічым месцы ў самым сэрцы Масквы. Жыццё ў цэнтры сталіцы б’е ключом, і паслугі бюро перакладаў могуць спатрэбіцца ў самых розных яе сферах, ад бізнэсу і юрыспрудэнцыі да мастацтва і вольнага часу. Афармленне дакументаў для падачы ў дзяржаўныя інстанцыі, здзелка з замежнымі партнёрамі, пошук гіда-перакладчыка, падрыхтоўка да паездкі за мяжу, афармленне дакументаў для вучобы ў замежных ВНУ, пераклад мастацкага фільма — далёка не поўны пералік паслуг, якія мы даем нашым кліентам.

Калі Вам патрабуецца натарыяльна завераны пераклад дакументаў, мы дапаможам ажыццявіць яго хутка і без лішніх клопатаў, так як супрацоўнічаем непасрэдна з натарыусам. Таксама мы прапануем запэўненне пячаткай бюро перакладаў, дапамога ў прастаўленнi апастыль і легалізацыі дакументаў, ажыццяўляем вусныя і пісьмовыя пераклады на любыя тэматыкі, уключаючы мастацкі пераклад. У нашым бюро перакладаў Вы знойдзеце больш, чым проста пераклад — мы гарантуем якасны сэрвіс, увагу і клопат пра кожнага кліента, а таксама індывідуальны падыход да кожнага. Прыходзьце ў наш офіс і самастойна пераканайцеся ў цёплым прыёме і высокай якасці нашых паслуг!

Мы вельмі цэнім кожнае Ваша заўвага або меркаванне аб якасці працы або абслугоўвання. Калі ласка, не забудзьцеся пакінуць свой водгук аб гэтым офісе!

Перад тым, як прыйсці ў наша бюро перакладаў за паслугу, Вы даведацца, якія падводныя камяні могуць быць пры перакладзе дакументаў.

  • Навядзіце даведкі ў прымаючага арганізацыі пра патрабаванні да афармлення перакладаў. Удакладніце, ці патрабуецца падшыць пераклад да арыгіналу, да натарыяльнай копіі або проста да ксеракопіі дакумента. Важна таксама даведацца, як неабходна завяраць пераклад: ці трэба натарыяльнае запэўненне або досыць запэўніванні перакладу дакумента пячаткай бюро перакладаў.
  • У перакладах пажадана не дапускаць нават мінімальных недакладнасцяў. Удакладняйце максімальна карэктна важныя дэталі ў Вашых дакументах: Прозвішча, імя ўзгадваюцца там асоб, геаграфічныя назвы і іншыя дэталі.
  • Калі вы жадаеце перавесці карпаратыўную дакументацыю кампаніі, праверце, ці існуе ўжо назва кампаніі на замежнай мове або транслітарацыя замежнай кампаніі на рускую ў якіх-небудзь дакументах. Пры перакладзе дыпломаў і іншых адукацыйных дакументаў часам патрабуецца перавесці прадметы і тэрміны ў адпаведнасці з патрабаваннямі канкрэтнага ВНУ.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *